和心爱的妹子约会,总想处处做到完美,约完会很多男生都会绅士地说:“我送你回家吧”。大家知道这句话怎么翻译吗?
“Let me send you home”?
Let me send you home是错的虽然send 的确是「送」的意思,但是这样翻译是不行的!
send someone to是出于一种有目的的安排,把某人送往某地,以期待别人为你做某事。和日常的送回家,是有区别的。
例句Her parents sent her to a boarding school.
她的父母把她送到了一所寄宿学校。Sunny要杰克去买赛百味。
送某人回家
accompany someone homewalk/drive someone home
例句It's too late,let me walk you home.
很晚了,我送你回家吧。
你让男孩送你回家了吗?
邮寄
例句
I sent off the letter this morning.我今天早上寄了信。
send-off
送行
例句
If he'd played in that match he would have got a great send-off and it all would have been fine.如果他踢了那场比赛一切都会没事,我们会为他送别。
我出门旅游前,家人们都来送我。
例句
I had a wonderful big send-off before I left.
我离开前度过了一个盛大的欢送会。
But I could have handled it better, giving him a big send-off and taking pains to make it look like his idea.
但是我本来可以把事情处理得更好些,比如给他举行一个盛大的送别仪式,尽力地制造一种表象,好像离职是他自己的主意。
毛骨悚然,背脊发冷
例句他的话让她脊背发凉。
我们能不能走啊,这个老房子真的要把我吓尿了。
打败某人,突然解雇某人
例句我打败了我的对手。
我真的受不了他了,所以我把他开除了。
send ahead for something
提前做好准备
例句We sent ahead for room reservations at the hotel.
我们提前订好了酒店房间。
我会提前叫一辆uber在车站等我们。
例句
My ex-girlfriend has accused me of sending mixed messages about our relationship, as if I'm trying to get back together with her.
我前女友说我给她发暧昧信息?说的好像我要和她复合哦!
以上就是【英语写作】记住:送你回家 ≠ Send you home所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。
每天跟着小必老师学写英语作文,在这里我分享一节一对一免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!
推荐阅读: